Rengeteg infó az 5% ÁFA ügyében. Kattintson... Minden infó az új CSOK-ról és a jogszabályokról. Kattintson ...

Ridley Scott nem olvasta a Szárnyas fejvadász alapjául szolgáló könyvet

Tetszik a cikk?

Öt film, ami esetében rá sem ismerni arra a regényre, amelyből alapján készültek.Szárnyas fejvadász (Blade Runner, 1982): Állítólag Ridley Scott és a forgatókönyvet részben író David Webb Peoples nem olvasta el a film alapjául szolgáló Philip K. Dick regényt. Az adaptációra azért jó szóválasztás a pongyola, mert tulajdonképpen csak az alapszituáció azonos.

A főszereplő Deckard, aki a könyvben fejvadász, és azt a megbízást kapja, hogy fogjon el hat szökésben lévő androidot (a filmbe négyet vettek át, nagyjából megegyező személyiséggel), akik elkapásáért jutalmat kap.

A filmváltozatból teljesen kihagyták Gaff karakterét, a könyvben pedig nem kap ekkora hangsúlyt a Deckard és Rachel közti kapcsolat. A film végi monológ sem szerepel a könyvben, már csak azért sem, mert azt Rutger Hauer improvizálta a forgatáson.

Van azonban egy vallási szál, amit Scott teljesen kihagyott a filmből, pedig a könyvben ez érdekes kérdéseket vett fel, ráadásul Deckardnak is köze van ahhoz, hogy kiderül, a vallás egésze hazugságon alapszik.

Drágán add az életed! (Die Hard, 1988): Roderick Thorpe regényének főhőse Joe Leland, az idősödő nyomozó, aki egy céges karácsonyi bulin látogatja meg a lányát, Steffie Leland Gennarót. A rendezvényen nem kifejezetten a szeretet ünnepét, hanem egy több milliós üzlet megkötését ünnepelték.

A karakterek mellett az alapszituáció és a befejezés erősen eltér, de maga a történet és a legtöbb akciójelenet, hasonló a könyvben és a filmben.

Legenda vagyok (I Am Legend, 2007): Richard Matheson regénye alapján három film készült, de azok közül a 2007-es, Will Smith főszereplésével készült verzió a leghíresebb, még úgy is, hogy nem tartják egy túl jól sikerült alkotásnak.

A regény tulajdonképpen egy vámpírtörténet, amiben mindenki vérszívóvá változott, kivéve a főhőst. Ezzel szemben az adaptációban genetikailag módosított, rák ellen létrehozott himlővírus okozta a bajt, ami ellen a lakosság bizonyos százaléka immunis.

A Bourne-rejtély (The Bourne Identity, 2002): A Robert Ludlum által 1980-ban írt regényből többször próbáltak filmet forgatni. 1988-ban csupán egy két részes tévéfilmként sikerült adoptálni, amiben Richard Chamberlain kapta a főszerepet, majd 2002-ben érkezett az igazi mozis alkotás, Doug Liman rendezésében, Matt Damon főszereplésével.

Sokak szerint A Bourne-rejtély, majd a két évvel később érkező folytatás, A Bourne-csapda megreformálta az akcióthriller műfajt. Ha azonban a filmesek ragaszkodtak volna a könyvhöz, akkor az adaptáció teljesen máshogy nézett volna ki.

A Bourne-rejtély még csak-csak hasonlít az eredeti műre, de a folytatások már ennyire sem követik a Ludlum által írt alapot. A film és a könyv közti különbség rögtön az elején látszik, mivel a regény több, mint 600 oldal, amit képtelenség hűségesen adaptálni, ezért Limanék csak a nyitányt és nagy vonalakban a történet vázát vette át.

Az utóbbi esetében a filmesek úgy döntöttek, hogy rögtön induljon be az akció, ugyanis a film azzal indul, hogy a Földközi-tenger közepén, hátában két golyóval lebeg a főhős, aki amnéziás, majd a gyógyulás után nekiáll kideríteni, hogy ki is ő valójában.

Ezzel szemben a regényben a gyógyulás hat hónapon át tart, majd a főhős egy sokkal szerteágazóbb ügybe keveredik, miközben a célja megölni Carlost, a Sakált, aki a filmben szerepet sem kapott.

Ragyogás (The Shining, 1980): Stephen King soha nem titkolta, hogy egyáltalán nem rajong azért az adaptációért, amit Stanley Kubrick készített a regényéből, a Ragyogásból. A regény és a filmváltozat között az egyik legfontosabb különbség, hogy a könyvben John „Jack” Torrance egy sokkal szimpatikusabb férfi, akinek az eljátszását aligha bíznák rá Jack Nicholsonra.

Kubrick művét egyáltalán nem könnyű megfejteni, ha egyáltalán létezik logikus magyarázat a filmben látott dolgokra. Ezzel szemben a regényben sokkal jobban követhető, hogy mi történik a karakterek körül.

Danny kicsit fiatalabb és okosabb, a képzeletbeli barátja pedig nem jelenik meg a filmverzióban, de a regényben igen. Szintén sok furcsaságot lát a hotelban, de ebből alig került át valami az adaptációba. A filmváltozat két leghíresebb mondata közül egyik sem szerepel a könyvben.

(Forrás: hu.ign.com)


Tetszik az oldalunk? Kérlek lájkolj! Köszönjük!

Szólj hozzá

Az e-mail cím nem publikus.Kötelező kitölteni *

*