Dan Brown harmadik regényének filmváltozata nemrég került a mozikba.Ismét Tom Hanks bújt Robert Langdon professzor bőrébe, hogy a mozivásznon is nyomon követhessük Dan Brown Infreno című könyvének cselekményét, amelyről most néhány izgalmas tényt is megtudhatunk.
Egy nagyon fontos művészeti alkotás, ami majdnem lett: A filmben kulcsfontóságú Botticelli térképe a pokolról, ám az igazi művészeti alkotást soha nem fejezték be. A térképből száz darab készült, de ebből csak négyet fejeztek be és színeztek ki.
A filmben szerepel a történelem egyik legnagyobb dómja: A moziban Langdon elutazik Firenzébe, hogy elmenjen a Basilica di Santa Maria del Fiore nevű katedrálist. Ezt az épületet láthatjuk a könyv borítóján is. A Basilica di Santa Maria del Fiore tényleg létezik, sőt, ez a világ legmagasabb katedrálisa. Az építését 1296-ban kezdték, és 140 év alatt fejezték be.
A bazilika ciszternája szintén igazi: Az eredeti hely háromszáz, 9 méter magas márvány oszloppal büszkélkedhet. Ezeket 700 szolga építette. A Basilica Cistern a világ egyik legnagyobb földalatti ciszternája, amit a VI. században építettek, és az 1963-as James Bond filmben is szerepelt.
Dante Isteni színjátéka alakította ki az olasz nyelvet: A modern olasz nyelv kialakulásában fontos szerepe volt Dante Poklának, mert régen a latin volt a magas irodalom nyelve, ám Dante ragaszkodott az olaszhoz, ugyanis tudta, hogy így több emberhez fog eljutni a műve. Ez nagy kockázatvállalás volt, de Dante jól döntött, mert irodalmi klasszikust teremtett.
Dante halálmaszkja nem az igazi: Az egyik történelmi elem, ami Dante maszkja, Firenzében található, csakhogy a legújabb tanulmányok szerint ez nem az eredeti maszk.
Az Inferno nem érte el a Da Vinci kód eladási rátáját: A könyvet hat millió példányba vették meg három év alatt. A Da Vinci Kód 80 millió példányban kelt el 13 év alatt.
A filmben négy Marveles színész is játszik: Felicity Jones (Felicia Hardy a Pókember második részéből) alakítja Dr. Sienna Brooksot. Irrfan Khan (Dr. Ratha a Pókemberból) kapta Henry Sims szerepét. Rajtuk kívül Ben Foster (Angel az X-Menből) és Omar Sy (Bishop az X-Menből) is megjelenik a történetben.
A regény fordítóit szigorú feltételek alatt tartották: A kéziratot egyszerre fordították le francia, orosz, török, görög, holland, spanyol, katalán, olasz, portugál, norvég, svéd, dán, cseh és finn nyelvre. Ennek oka az volt, hogy ne csússzon meg a kiadás. A fordítók igazi Dan Brownos körülmények között dolgoztak, hiszen három hónapig egy milánói pincében, titokban, szigorú ellenőrzés mellett kellett dolgozniuk.
A film kódneve Fejfájás volt: Rengeteg filmet álnevek alatt gyártanak azért, mert a készítők nem szeretnék, ha kiszivárogna a sztori, valamint ezzel érik el, hogy a rajongók és az újságírók ne lepjék el a forgatási helyszínt.
Ez a megoldás napjainkban egyre ritkábban működőképes, de a szokás még nem tűnt el. Ezt bizonyítja az Inferno is, ami Langdon professzor állandó fájdalmai miatt kapta a Fejfájás kódnevet.
Ez a harmadik film, de nem a harmadik könyv: Ez a harmadik Dan Brown könyv, amelyből filmet készítettek, de nem ez Robert Langdon professzor harmadik kalandja. Az író összesen négy regényt írt a főszereplőjével.
Az első könyv a Da Vinci Kód volt, ami 2003-ban jelent meg, és 2006-ban került a mozikba. A második film, a 2000-ben publikált Angyalok és démonok volt 2009-ben. Az ugyanebben az évben kiadott Az elveszett szimbólum nem kapott filmes feldolgozást, hanem helyette a 2013-as negyedik könyvet, az Infernót filmesítették meg, ezt pedig most láthatjuk.
(Forrás: bizzarium.com)
Legutóbbi hozzászólások